सोमवार, 9 जून 2008
Homophones क्या हैं भला...?
09 जून, 2008
मिर्ज़ा एबी बेग
बीबीसी, दिल्ली
प्रिंस्पल और प्रिंस्पुल में भेद तो है लेकिन प्रिंस्पल अगर प्रिंस्पुल वाला हो तो क्या कहने। हाल ही में भारतीय मूल के 13 वर्षीय समीर मिश्रा ने स्क्रिप्स नेश्नल स्पेलिंग बी प्रतियोगिता में जीत दर्ज करके यह साबित कर दिया है कि अंग्रेज़ी भाषा में भारतीयों की कितनी पकड़ है। यही नहीं, इस प्रतियोगिता में पहले 12 प्रतियोगियों में चार भारतीय नस्ल के हैं। समीर ने यह फ़ाइनल मिशिगन के भारतीय मूल के 12 वर्षीय सिद्धार्थ चंद को हरा कर जीता। इसमें 8-15 वर्ष के 288 बच्चों ने हिस्सा लिया था। इस ख़बर का मतलब यहां यह है कि हम अपनी अंग्रेज़ी में अक्सर एक ही स्वर वाले शब्दों की स्पेलिंग करने में चूक कर जाते हैं परिणाम कुछ का कुछ हो जाता है, कभी तो यह हमारी आलोचना का कारण बनता है और कभी हास्य और व्यंग्य का।
होमोफ़ोन्स (Homophones)
आज की बैठक में हम एक प्रकार के स्वर वाले शब्दों को देखेंगे जिन्हें होमोफ़ोन्स (Homophones) कहा जाता है (Words that sound alike or nearly alike but have different meanings) और हम अकसर इसकी स्पेलिंग और इसके प्रयोग में ग़लती करते हैं। दूसरी भाषा के तौर पर अंग्रेज़ी सीखने वालों से साधारण तौर पर जो ग़लतियां होती हैं उन्हें हम कॉमन एरर कहते हैं। आज सिर्फ़ होमोफ़ोन्स (Homophones) की बात करेंगे।
Accept (ऐक्सेप्ट) स्वीकार करना, मान लेना, जैसे Dhoni accepted the defeat in the IPL final frankly या The headmaster accepted the demand of the students for a football match.
Except (एक्सेप्ट) यानी छोड़ देना या किसी को छोड़ कर जैसे Everyone except Asha got first division in the class. या I like all kinds of drinks except milkshake.
शिक्षक और छात्र के संबंध में ऐडवाइस बहुत काम आती है
Advice (ऐडवाइस) यानी परामर्श, मशविरा, सलाह या राय यह संज्ञा के तौर पर इस्तेमाल होता है, जैसे I need your advice या An expert advice can save the government in the coming elections.
Advise (ऐडवाइज़) यह क्रिया के तौर पर इस्तेमाल होता है और इसका अर्थ होता है परामर्श या सलाह देना, जैसे The police advised the media not to blow the issue out of proportion. या The doctor advised the patient to take rest.
Affect (अफ़ेक्ट) प्रभाव डालना, असर डालना, प्रभावित करना वग़ैरह जैसे The latest injury of Tendulkar will affect the performance of the Indian cricket team in the coming tour.
Effect (इफ़ेक्ट) आम तौर पर इसका प्रयोग संज्ञा के तौर पर होता है और इसका अर्थ होता है परिणाम, नतीजा, असर वग़ैरह जैसे Music has a calming effect. लेकिन जब इसका प्रयोग क्रिया के रूप में होता है तो अर्थ है उत्पन्न करना, पूरा करना वग़ैरह जैसे The medicine effected a complete recovery. इन-इफ़ेक्ट In effect का मतलब होता है वास्तव में असल में.
All ready (ऑल रेडी) यानी पूरी तरह से तैयार या सभी तैयार हैं जैसे They were all ready for the danger ahead.
Already (ऑलरेडी) यानी पहले से ही, अभी तक वग़ैरह, जैसे— I have already read the book. या We are late already.
Allude (अल्यूड) संकेत करना, इशारे में कहना, जैसे Teachers often allude to the previous chapters for the better understanding of their students.
Elude (एल्यूड) यानी चालाकी से बच निकलना, टाल-मटोल करना, जैसे The group of car thieves continue to elude the police.
दूसरी भाषा के तौर पर अंग्रेज़ी सीखने वालों से साधारण तौर पर जो ग़लतियां होती हैं उन्हें हम कॉमन एरर कहते हैं
Beside (बिसाइड) यानी के पास, के बग़ल में जैसे The baby was sleeping beside her mother.
Besides (बिसाइड्स) का अर्थ है के अलावा, के अतिरिक्त, इसके सिवाय, को छोड़कर वग़ैरह जैसे She likes green, yellow, blue besides white. के साथ के तौर पर इसका प्रयोग ज़्यादा होता है Besides journalism he has done other professional courses like computer, short hand etc.
Complement (कमप्लिमेंट) का अर्थ होता है पूरक, सम्पूरक जैसे They complement each other in Mathematics and Science.
Compliment (कमप्लिमेंट) यानी प्रशंसा, अभिनंदन तारीफ़ वग़ैरह जैसे Anil received compliments from his colleagues as well as boss on achieving the target.
Decent (डीसेंट) विशेषण है और इसका अर्थ होता है, शालीन, सुघड़, सलीक़ेदार उदार, मुनासिब वग़ैरह और इसका प्रयोग इस प्रकार होता है. I thought he was a decent sort of person. या Every once should be entitled to a decent living.
Descent (डीसेंट) संज्ञा है और इसका अर्थ होता है उतार, ढ़लाव, वंशक्रम, वंशपरंपरा वग़ैरह और इसका प्रयोग इस प्रकार होता है. They trace their line of descent back to Ashoka. या There is a sharp descent after that hill into the valley.
Dissent (डीसेंट) यह संज्ञा और क्रिया दोनों में प्रयोग होता है और इसका अर्थ होता ह विरोध करना, सहमति नहीं दिखाना वग़ैरह जैसे — There is some dissent within the committee over the issue. या Seven people favoured the proposal while nine dissented.
रेगिस्तान में खाने के बाद ऐसे सावादिष्ट डेज़र्ट कहां मिलेंगे.
Desert (डेज़र्ट) यानी सुनसान, वीराना, मरुस्थल, मरुभूमि, छोड़ देना, त्याग देना, छोड़ भागना वग़ैरह जैसे, Thar and Sahara desert are great deserts with different features. या He deserted the army during the war. या I prefer wandering in deserted places.
Dessert (डेज़र्ट) खाने के बाद वाली मीठी चीज़ जैसे There is no ice-cream or gulab jamun for the desert in the menu.
Discreet (डिसक्रीट) यानी चालाक, चतुर, विवेकशील वग़ैरह जैसे, Anil has been very discreet in his professional life, never giving any idea of his move.
Discrete (डिसक्रीट) यानी अलग, पृथक, मुख़तलिफ़ वग़ैरह जैसे, The small companies are fighting for their discrete identity.
Principal (प्रिंस्पल) यानी मुख्य, प्रधान, प्रमुख, मूलधन वग़ैरह जैसे— India’s principal export is tea. या The principal announced the final result of class X. या Radha lives on interest and wants to keep her principal intact
Principle (प्रिंस्पुल) यानी नियम, सिद्धांत, मूलतत्व, निष्ठा, ईमानदारी वग़ैरह – India is run on the principle of social justice and equality. या He is a man of principle.
इसके अलावा भी बहुत सारे ऐसे शब्द हैं जिनसे तरह तरह की भ्रांतियां पैदा होती हैं. अगली बैठक में हम कुछ ऐसे शब्दों को देखेंगे जिनके प्रयोग में आम तौर पर ग़लतियां देखी जाती हैं. इन्हें कॉमन एरर (common error) कहते हैं।
साभार बीबीसी
post by
anil kumar verma
सदस्यता लें
टिप्पणियाँ भेजें (Atom)
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें